1870.11.19 Danish
kiøbenhavn den nittende november attenhundrede og halvfjerds
kiære gode broder
hjertelig tak fra min kathrine og fra mig selv til kiære gode moder og til dig for eders breve og atter til kiære moder for lampebakken [1] som [2] skal blive indrettet således som moder vil have det hvorefter den vil pynte meget i vore værelser det var os en stor glæde at moder kunde skrive breve blot det ikke har kostet for megen anstrengelse takker for besørgelse af brevet til den døvstumme han har allerede svaret mig, og omtaler i sit brev til mig med megen glæde at han har været med eder på jer tur til egehuset broder har du set at det store embede i Lyngby[3] er ledig jeg fik det at vide for lidt siden og skrev straks til kathrines onkel[4] præsten i lyngby for at høre om det kunde nytte at du søgte det det er en forførende tanke at forestille sig dig og kiære moder sidde i lyngby bispen bortgiver kaldet men sognerådet indstiller vel svigerfader vil også sætte sig i bevægelse[5] angående denne sag gud give at det måtte lykkes du skal selvfølgelig høre fra mig såsnart jeg veed noget nærmere ieg har jo tænkt paa dig som den ældste ellers var det jo et kald som I begge kunde søge men I enes vel pænt om at det skal være dig der skal gøre forsøget
udsigterne kunne forresten være små nok der er io lærere i sognet som vel mange ville arbeide for min elskelige kathrine har det fremdeles udmærket godt gud være takket den bitteste er også særdeles vel alle hilse mange gang kiære gode moder kiære broder john og kiære broder dig
din inderligst hengivne broder
R. Malling Hansen
[1] CB: Vist en bakke til at stille en lampe på!
[2] CB: Vigtigt: Når man læser denne tekst er det mærkeligt, at linierne slutter midt i et ord og det næste bogstav i ordet så kommer i næste linie. Se fotografiet af brevet på web-sitet. MEN: Det skyldes skrivekuglens indretning i første version, hvor papiret var rullet omkring en valse, der var skjult under trælåget. Man skrev derfor i én lang stribe, uden at tænke på linieskift, som vi nutildags jo laver hele tiden. Man skrev simpelthen sit brev i en lang tekststreng, der snoede sig rundt om valsen - og derfor slutter og starter linierne helt tilfædigt, som det ses i dette brev. Det har jeg sgu aldrig opdaget før nu - 1 august 2007!
[3] CB: Det må være en ledig stilling som lærer - da begge RMHs brødre var læreruddannede - så vidt jeg husker. Men hvad kan det største embede mon være? Og hvorfor kalder han det et 'Kald' - der er da kun præster der 'kaldes' - ikke lærere?
SA: Jeg tror muligens broren Jørgen vurderer å søke på en stilling som prest. Fra et senere brev, vet vi at han senere vurderte å søke på en stilling som prest i Chicago, og RMH anbefalte ham da å forhøre seg med sin svigerbror, Johan Heiberg, som var prest i Chicago i noen år.
[4] CB: Sverre - det må du vide hvem er - og hvorfor RMH skriver til ham?
SA: Det må sannsynligvis være Cathrines onkel Peter Rørdam, som var provst i Lyngby.
[5] RMHs svigerfar, Søren Johan Heiberg, der i 1865 forlod stillingen som forstander for Døvstummeinstituttet for at blive præst på Møn - og altså overlod forstanderstolen til sin svigersøn - den da 30 årige RMH!